FKでBEBを食べながらのモブログ。今年3個目。
昨日の仕事帰りに、携帯電話でモブログする際、「なら」と入力しただけで、IME(ATOK)が「ナラカミーチェ」という予測変換候補を返してきました。
ナラカミーチェ? 初めて聞く言葉。携帯電話のデフォルト辞書に含まれるほどに世間ではメジャーな存在なのでしょうか?
調べてみたところ、シャツなどを作っているイタリアのブランドでした(日本法人の公式サイト)。きっと、服飾ブランドに興味がある方々にとっては有名なのでしょう。
それは良いとして、「ナラカミーチェ」が私の携電IMEの推測変換候補にデフォルト登録されているのに、「携帯電話」が登録されていないのは納得いきません。「携帯電話」は「携帯」「ケータイ」などと略すのが普通だと思っているのでしょうか?
以前書いた通り、私は「携帯灰皿」や「携帯用コンロ」などと区別するため、原則として略さずに「携帯電話」を用いることにしています。略すなら「携電」です。私の考え方は、今は超少数派ですが、将来的に多数派になるなんてこともあり得ないでしょう。
以上、今月43個目のエントリをお送りしました。